Сказки с иллюстрациями Уолтера Крейна

Давно пора запатентовать в каком-нибудь серьёзном учреждении новый жанр, который будет называться «книга-собеседник». Именно в этом жанре настойчиво и успешно работает Издательский Дом Мещерякова, потихоньку расширяя и углубляя наши представления о том, что же это такое — настоящая детская литература.

Вот нашёлся человек, который изобрёл книжку-картинку. Оказывается, почти полтора века тому назад, в 1873 году, в городе Лондоне можно было пойти в книжную лавку и всего за шесть пенсов купить не какой-нибудь толстый фолиант, а toy book — издание «детского» размера с разноцветными иллюстрациями и совсем коротким текстом. Это была «Золушка» — первая из целой серии книг, придуманных художником Уолтером Крейном.

Русские дети в те далёкие времена этой книжки не видели и могут взять её в руки только сейчас, потому что сборник сказок с иллюстрациями Уолтера Крейна издаётся у нас впервые. Зачем? С точки зрения ребёнка всё ясно: затейливые пышные картинки можно разглядывать без конца, украшая сказочные сюжеты своей собственной фантазией, к которой так побуждает художник. Взрослый сразу поймёт, почему это происходит. Уолтер Крейн, приверженец движения прерафаэлитов, привнёс в детскую книгу изысканную эстетику этого художественного направления, и неожиданный союз простого текста с утончённым дизайном оказался настоящей находкой. Давно известные, привычные «Кот в сапогах», «Спящая красавица», «Три медведя» читаются совсем по-другому, а чтобы глаза внимательного читателя раскрылись ещё шире, профессионалы из ИДМ умело выстраивают вокруг сказочного повествования полезную и ненавязчивую беседу.

Вдруг кто-то до сих пор не знает, что «Три медведя» — это на самом деле английская народная сказка, и девочку, сломавшую мишуткин стул, звали Златовлаской, пока Лев Николаевич Толстой не сделал перевод и не назвал её Машенькой? Вдруг кто-то не сумеет разглядеть, почему так затейливо и необычно выглядят картинки в знакомых сказках? Может быть, потому, что всё «перепуталось»? В доме восточного человека Али-Бабы появился английский буфет, персонажи «Спящей красавицы» разгуливают в античных туниках, сандалиях, и вообще, удивительный англичанин Крейн смело собирает на вселенский карнавал всё, что кажется ему красивым.

Если бы нам об этом не рассказали, не намекнули, не упомянули будто невзначай, красивая необычная книжка могла бы показаться просто очередной милой игрушкой. Но хватило немногих строк — маленькой аннотации, сюжетного предисловия и короткого комментария к каждой сказке, — чтобы книжное издание обрело перспективу и стало живым собеседником.

Автор рецензии: